El Heraldo

Albión, cada que, asesinar

edavila437@gmail.com Por Enrique Dávila Martínez

¿ Por qué a Inglaterra le dicen “la pérfida Albión? ” Helílopez B., B/quilla

Uno de los nombres antiguos de Inglaterra es Albión, de origen celta, según unos, puesto por los romanos, según otros. Estos últimos dicen que viene del latín albus ‘blanco’, alusión a los blanquecinosacantilados de Dover, primera visión de la isla inglesa cuando se cruza el canal de la Mancha desde el puerto francés de Calais. Lo de pérfida (vil, falsa, bellaca)nace de la desconfianza que siempre ha existido entre Francia e Inglaterra, que rebosó en 1415 luego de la batalla de Azincourt, en laguerra de los Cien Años, cuando los franceses fueron masacrados después de un ardid traicionero. La frase surgió en 1793 en un versodel dramaturgo y poeta Augustin-louis Ximénès, español por nacimiento y francés por formación: “Attaquonsdansseseaux la perfidealbion! (¡Ataquemos en sus propias aguas a la pérfida Albión!)”. Luego, Napoleón irradió la frase para aprovecharla como aparato político que apuntalara su idea de invadir la isla inglesa.en Francia y en otros países europeos, los ingleses siempre han sido rotulados como hipócritas y desalmados, y ellos, por su parte, siempre han desconfiado del continente.

Recordemos el Brexit.

¿En lugar de ‘cada vez que’, es válido el horroroso ‘cada que’ que usan comentaristas deportivos y gente del interior? GCL, B/quilla

Las dos frases son sinónimas. ‘Cada que’, acortamiento de ‘cada vez que’, está en el diccionario. luce incompleta u horrorosa, como usted dice, y disuena en la Costa, donde su empleo es casi inexistente.

Era frecuente en el español de la Edad Media, y hoy subsiste en áreas americanas. En esa época, cuando el castellano era incipiente y carecía de normas, los hablantes, quizá en busca de rapidez expresiva, volvían tácito (o sobreentendido) el sustantivo ‘vez’. Aunque en un texto literario o científico o jurídico no queda bien escribir ‘cada que’, la locución pervive como uso familiar del idioma, y la Academia la guarda como registro válido.

Leí: “Capturan a hombre que habría asesinado a un perro”. ¿No es mejor “que habría dado muerte”? Alfredo Calderón Lombana, B/quilla

Matar mosquitos, cucarachas o ratones no podría considerarse asesinatos, sino acciones defensivas, pues esos animales agreden o hacen daños. Pero si el elefante del zoológico, que divierte a quienes acuden a verlo, es envenenado eso es asesinato. También lo es la muerte provocada de un caballo, animal que sirve y hacia el que existe afecto. El asunto es más grave en casos de gatos y perros, con los que se vive y se juega, a los que se abraza y se cuida. La confusión parte del diccionarioque esto dice de ‘asesinar’: “Matar a alguien con alevosía, ensañamiento o por una recompensa”. Ese alguien es una persona, nunca un animal. Y si bien no se le puede decir asesino a quien mató al perro, que, sin duda, era amado por su dueño, es justa la metáfora de comparar con un asesinato la muerte provocada de un animal cercano.

OPINIÓN | PUNTOS DE VISTA

es-co

2021-06-12T07:00:00.0000000Z

2021-06-12T07:00:00.0000000Z

https://elheraldo.pressreader.com/article/281943135827242

El Heraldo